Mi lehet a kapcsolat a Himnusz
költője, Kölcsey Ferenc (1790–1838), Istvánffy Miklós (1538–1615) történetíró
és az itt bemutatott irat között?
Egy alig ismert történelmi
esemény, az 1583. évi csákányi „vérmenyegző”, azaz egy vakmerő török portya
során rabságba hurcolt több száz főnyi násznép tragédiája.
1823-ban néhány hónappal a Himnusz megírása után Kölcsey egy 24 versszakból álló, mélyen
átélt, nemzetféltésről tanúskodó költeményt vetett papírra. Eredeti címe „A
csákáni vérmenyekző” a későbbi szerkesztői beavatkozások nyomán „A vérmenyekző”-re
rövidült. A szerző költeménybeli mátkapárja, László és Líla történetéhez a
csákányi események szolgáltak háttérül, akik előtt két lehetőség lebeg: rablánc
vagy halál. A vőlegény végzetes sebesülése után a menyasszony – Hasszán szigeti
bég kiszemeltje – inkább az öngyilkosságot választja. Nem áll egymagában a komor
hangulatú vers, talán a korábban írott, jóval népszerűbbé vált „Dobozi”-val (1821)
vonható párhuzamba.
A költő forrása
csakis Istvánffy Miklós történetíró lehetett, akinek munkája Kölcsey számára is
hozzáférhető volt. A „Magyarok dolgairól” 25. könyvének fél bekezdése az 1583.
évnél a valóban megtörténteket ismerteti: „Mivel ... szigeti Haszon bég ...
nagy erős török haddal a Rába folyóvizén Csákánynál, Körmendhez nem messze általköltözék,
és ott néminemű nem szintén alávaló rendű emberekre, kik történet szerint akkor
menyegzőben lakoztanak, reméntelen [azaz: váratlanul] ráütvén, a menyegző s az
öröm is hirtelenséggel siralomra, zokogásra fordulván, rész szerint levágta,
rész szerint rabságra vitte, s ugyanazon egy rohanással az falut felprédálta s
gyújtotta. Egyedül Potyondy Farkas, régi katona, amely házban a menyegzőből
szaladott vala, a törököktől erősen ostromoltatván, azt vitézül megoltalmazá, s
mind magát, s mind az ott bent lévőket, puskákkal forgolódván, épen megtartá.”
Végül tudósított 311 Szigetvárra hurcolt fogolyról.
A történetíró –
érthető módon – a jól informáltak közé tartozott: az események idején nem
kisebb személy ő, mint nádori helytartó, Bécsben. Nem meglepő, hogy a
bemutatott oklevél éppen az ő pátenslevele, amelyet a vasvári káptalannak
küldött, hogy az folytasson vizsgálatot Batthyány Boldizsár – Csákány birtokosa
– kérésére. A káptalan a tanúvallomásokat az okmány szélére írta, amelyek arról
szólnak, hogy egy Borsos György nevű közelben lakó sáli (ma: Hegyhátsál) és talán
korábban Baranyából, Somogyból menekült nemesembert gyanúsítottak azzal, hogy ő
hozta a törököket a Csákányba. Borsos Husszain agánál is járt. Borsost a
kínvallatás után fölakasztották.
Az 1583.
június eleji csákányi török portya jókora pánikot keltett, Bécsben az események
miatt az Isztambulba készülő császári követség hajói 7 hétig vesztegeltek, és
csak július 27-én indultak el a Dunán. Egyik résztvevő, a stájer Wolf Andreas
von Steinach naplójából megtudhatjuk a késlekedés okát: „... két magyar nemes
mátkapárt, Szombathely környékén, a násznéppel és másokkal együtt a törökök
elfogtak és elhurcoltak, az elfogadott fegyvernyugvás ellenére ...”
A rézmetszetet a Schubert baráti köréhez tartozó bécsi festő és grafikus, Moritz von Schwind készítette, és az Auróra folyóiratban jelent meg 1827-ben.
A csákányi
vérmenyegzőnek a jelentőségéhez mért historiográfiai, esemény- és
irodalomtörténeti feldolgozása még várat magára.
Lelőhely: Magyar Nemzeti Levéltár Vas Megyei
Levéltára. A Vasvár–Szombathelyi Székeskáptalan Hiteleshelyi Levéltára. Litteralia
Instrumenta Fasc. 3. No. 36.
Kölcsey Ferenc összes versei. http://mek.oszk.hu/00700/00738/html/vers04.htm#75
(Megtekintve: 2018. június 11.)
Istvánffy Miklós magyarok dolgairól
írt históriája. Tállyai Pál XVII. századi fordításában. S. a. r. Benits Péter. I/3.
Bp., 2009. 51. p. (Történelmi források; 1.)
Wolf Andreas von Steinach
Edelknabenfahrt nach Constantinopel, 1583. = Steiermärkische Geschichtsblätter,
1881. Heft 4. 196. p.
http://www.literature.at/viewer.alo?objid=965&viewmode=fullscreen&scale=3.33&rotate=&page=464
(Megtekintve: 2018. június 11.)
Vayerné Zibolen Ágnes: Moritz von Schwind. Bp. 1984. Corvina. A művészet kiskönyvtára.